Google은 아이들이 어떻게 대화하는지 배우기를 원합니다.

$config[ads_kvadrat] not found

[뉴스큐] 트럼프, 에스퍼 장관 전격 경질...'위험한 불복 행보' 의도는? / YTN

[뉴스큐] 트럼프, 에스퍼 장관 전격 경질...'위험한 불복 행보' 의도는? / YTN
Anonim

Google 번역의 업데이트 덕분에 다음 번에 언어 장벽을 넘어 서기 위해 넘어지기 쉽습니다. 진전은 기술적 인 것은 확실하지만 커뮤니티 웹 사이트에서 자원 봉사자가 사실을 확인하는 속어 덕분이기도합니다. 이 용감하고 무보수 인 영혼은 언어의 냉담한 형제입니다.

그러나 물론 언어 학습은 복잡한 시도이며 휴대 전화의 앱보다는 현지에서 배우는 것이 훨씬 쉽습니다. 예를 들어, 전세계 수백만 명의 영어 사용자들조차도, 스코틀랜드 사람이 "모든 달걀은 두 배가됩니다."라고 말하면 지옥이 무엇인지 알 수있는 사람은 거의 없을 것입니다. Google 번역이 속어가 진화하는 신속 함을 언급하십시오. 그러나 적어도 당신이 아이슬란드 어 친구들에게 "너 어떠니?"라고 말하고 싶을 때, 당신은 "너는 어떻게 지내?"

여전히 시스템은 완벽하지 않습니다. Jericho 로켓 용 토니 스타크 (Tony Stark)의 판매 피치를 아랍어로 번역 한 다음 다시 영어로 변환하면 어떻게 될까요?

사전 번역

그들은 최고의 무기는 절대 발사 할 수없는 무기라고 말합니다. 나는 정중하게 동의하지 않는다. 나는 한 번만 발사해야 할 무기를 선호합니다. 그것이 바로 아빠가 한 일입니다. 미국이 그것을하는 방식이며, 지금까지 꽤 잘 진행되었습니다.

사후 번역

그들은 최고의 무기는 절대 발사 할 수없는 무기라고 말합니다. 나는 정중하게 동의하지 않는다. 나는 한 번만 발사해야 할 무기를 선호합니다. 이것은 우리 아버지가했던 방식입니다. 이것은 미국 방식의 놀이이며, 지금까지 아주 잘 작동했습니다.

Google 번역은 속도를 앞당기는데도 앞장서 왔으며 현재 5 억 명이 넘는 사람들이 매일 사용하고 있습니다.

$config[ads_kvadrat] not found