왜 '왕좌의 게임'이 다른 언어로 매우 혼란 스러울 수있는가?

$config[ads_kvadrat] not found

[VIETSUB + LYRICS] If - Từ Vi | 徐薇(Cover 丁可)

[VIETSUB + LYRICS] If - Từ Vi | 徐薇(Cover 丁可)
Anonim

앞으로 스포일러!

왕좌의 게임 국제적인 히트작입니다. 170 개가 넘는 나라에서 방송되고 있으며, 언어에 관계없이 대부분은 신빙성이있는 stabb-y 액션을 번역합니다. 그러나 다른 언어로는 잘 작동하지 않는 한 가지가 있습니다: portmanteaus.

GoT 정확히 말장난이나 포르 만 토우가 가득 찬 쇼는 아니지만 어젯밤의 에피소드 "문"은 영리하고 정서적으로 파괴적인 말에 달려있다. 이번 시즌의 첫 번째 진정한 외상을 입은 클로징 장면에서 Hodor는 Wyllas라는 진정한 이름을 지닌 Wights 군대의 비극적 인 끝을 만난다. Bran과 Meera가 탈출 할 수 있도록 목숨을 바친다. 과거에 비춰 보았을 때 (추억의 차선을 따라 가면서 캐주얼 한 여행이 빠르게 이루어지고 있기 때문에), Bran은 실수로 생각만으로 Hodor의 어린 자아로 잘못 들어간다. "문 열어 라!"

문을 잠깐 홀린다면, 브린의 심령술사가 앞으로 몇 년 동안 자신의 죽음을 목격하도록 강요하면서 크리스티안 네안과 샘 콜먼 (젊은 월계관을 연출하는)이 훌륭하게 행동 한 장면에서 호드르가됩니다. 에피소드 후에, showrunners 데비드 Benioff 및 D.B. Weiss는 Hodor의 기원 이야기가 조지 R. R. Martin 자신에게서 직접적 이었다는 것을 확인했다. 이삭 헴스 테드 - 라이트 (Isaac Hempstead-Wright)와 크리스티안 네안 (Kristian Nairn)이이 장면에 대해 이야기합니다.

하지만 다른 언어에서는 Hodor의 커다란 계시 (비극적 인 죽음)가 아마도 똑같이 적용되지 않았을 것입니다. 언제 ' 왕좌 성격 이름은 일반적으로 동일하게 유지됩니다. 그래서 Hodor는 여전히 "Hodor"가 완전히 다른 무언가 일지라도 Hodor입니다.

예를 들어, 프랑스어에서는 "문을 잠그십시오"가 "tenir la porte"로 번역되므로 Hodor는 Telpo가됩니다. 독일어로, 그것은 전형적인 "독일인"의 지옥 인 "halten sie die tür auf"이며, Hodor Halsiditüaf (또는 그와 비슷한 것, 누가 알겠습니까?)를 만들 것입니다. 힌디어, 큰 언어 중 하나 왕좌의 게임 Hodor는 "daravaaja pakado"로 번역하고 (음역으로 번역합니다) Hodor의 힌디어 이름은 Darpak이됩니다.

여분의 외상을 원한다면, 여기 빨간 웨딩은 불어로 불린다.

물론, GRRM은 1994 년에 계획했던 음모에 대해 더빙 회사에 알려주지 않았을 것입니다. 아마도 그가 책을 끝내는 데 너무 오래 걸리는 이유 일 수 있습니다.

$config[ads_kvadrat] not found